La Revista Chilena de Fonoaudiología y la Sociedad Chilena de Fonoaudiología abren la convocatoria al Número Especial 2027 “Tecnología e Innovación en Fonoaudiología”.
Los manuscritos deben enviarse a través de la plataforma y señalar que corresponden a este número especial. Ver bases de la convocatoria aquí.
A partir del 22 de mayo de 2024, los autores de los artículos aprobados para publicación del número ordinario deberán abonar un arancel por traducción, destinado exclusivamente a cubrir los costos del servicio oficial de traducción de la revista. Mas información AQUI.
La Revista Chilena de Fonoaudiología continúa recibiendo manuscritos para el número habitual durante todo el año. Además, publica de forma continua.
Objetivo: El presente trabajo pretende comprobar la capacidad de diferenciación y detección de perfiles pragmáticos de la traducción española de la Children´s Communication Checklist-2 (CCC-2). Método: Se realizó el perfil normativo del instrumento en una muestra de 100 sujetos de habla española. Para determinar hasta qué punto la traducción española de la CCC-2 puede diferenciar entre niños con trastornos pragmáticos del lenguaje y niños con trastornos del lenguaje expresivo se realizó una comparación entre 10 sujetos con síndrome de Asperger y 10 sujetos con síndrome Down con un grupo Control. Resultados: La traducción española de la CCC-2 es capaz de identificar perfiles pragmáticos y de diferenciar entre perfiles normativos y clínicos como el del síndrome de Asperger y el del síndrome de Down. Además, este instrumento es capaz de obtener una imagen del perfil cuantitativo de las dificultades de comunicación de estos niños.